Kelsey Grammer dando vida a Frasier

Kelsey Grammer dando vida a Frasier

Antonio Esquivias, al que podéis seguir en su Instagram, es uno de los grandes nombres del doblaje en este país. Un actor con varias décadas de experiencia a sus espaldas que ha trabajado en cine, videojuegos, locución y que sin duda es bien conocido por ser la voz de Frasier y el actor secundario Bob, ambos interpretados por Kelsey Grammer.

(Debido a lo extenso de esta entrevista se ha dividido en tres partes para facilitar su lectura. Esta es la primera de ellas).

Lo primero, Antonio, es darte las gracias. Vamos al principio, ¿qué te llevó al mundo del doblaje?

Fue una casualidad. Fue por una amiga de mi madre que se llamaba María Romero, una grande de esto. La voz de la señora Roper en una serie que se llamaba Los Roper, la voz de la señora Oleson en una serie que se llamaba La Casa de la Pradera, la voz de Kathy Bates en Misery y la voz de Jessica Tandy en Paseando a Miss Daisy. Fue ella la que le dijo a mi madre, “A lo mejor el chico puede valer para esto. Sé que ha hecho canto y sé que ha hecho teatro”. Y fue así.

En todos estos años que llevas, ¿cómo has visto el cambio del mundo del doblaje desde que empezaste hasta ahora?

¿El cambio? ¿El cambio en cuanto a qué?

Cambio en la forma de trabajar en el doblaje.

Pues era una cosa mucho más solemne que ahora, y ahora es mucho más… Impera la producción, impera la velocidad, impera la productividad antes que la calidad. Esto antiguamente no sucedía así, se trabajaba más despacio y se sacaba más producto de la calidad.

¿Tiene que ver con cambios directamente del doblaje o porque ahora tenemos muchísima más producción, muchas más plataformas…?

No, tiene que ver con el cambio del doblaje. Con el cambio de la fórmula de que impera la productividad. Aunque hubiera ahora mismo el mismo trabajo que antaño se habría variado igual la forma de trabajar, se habría variado igual.

Por lo que comentas tú preferías la forma de trabajar de antes.

Sí, indudablemente.

De los directores con los que has trabajado, ¿de cuál mejor recuerdo?

Muchos, es que no te podría decir de cuál. Yo he trabajado con directores como María del Puy, como Simón Ramírez, Pepe Moratalla, Paco Arenzana, con María Ángeles Herranz que era la voz de Bette Davis en Eva el desnudo

Tienes un historia muy extenso, decenas y decenas de títulos, ¿hay alguno que signifique más para ti?

Indudablemente hay un antes y un después de Frasier, Pero esto no es sólo que lo diga yo, es que lo dice también gente que conoce mi trayectoria de trabajo. Fue a partir de Frasier donde a mí se me multiplica la locución publicitaria por mil, se multiplican mis trabajos en los videojuegos por mil…

Hay un antes y un después. No es el trabajo más difícil que he hecho, pero sí digamos que es el que me catapultó y el que me lanzó. Sí, hay un antes y un después.

¿Y cuál sería el más difícil que has hecho?

Pues es doblar a Kelsey Grammer, o sea, el actor de Frasier una serie que se llama Boss.

Estaba seguro que ibas a decir Boss.

Ese es el trabajo que más me ha costado. A niveles interpretativos, no a niveles de técnica. A niveles de interpretación, eso es lo más… el reto mayor al que me he enfrentado.

Ya que estamos hablando de Kelsey Grammer, ¿cómo diferente es haber doblado al personaje de Frasier en la época de Cheers, luego en Frasier y ahora en la nueva serie?

Pues está igual de bien. Yo tengo que decir que Kelsey Grammer 18 años después, está perfecto de todo. Está perfecto de todo, de graves, de agudos, de tempo, de velocidad, de que coge aire y empieza a hablar, entonces usa un punto y hasta un punto que hay en dos o en tres líneas después no se calla. En fin, no he visto un cambio que digamos que se está deteriorando porque es mayor. No, eso no lo he visto. Lo veo grandioso.

También eres la voz de Kelsey Grammer como el actor secundario Bob, ¿es muy distinto en un caso y en otro?

Claro, pero es diferente porque el Bob siempre está en plan histriónico y es muy diferente a Frasier, aunque lo haya doblado él en inglés. Que a mí me lo dieron el Bob sin saber esto.

Ah, ¿no? ¿Fue casualidad?

Fue casualidad. Fue casualidad. Claro.

¿Cómo? ¿Puedes contarlo? Pensaba que…

No, no. A mí me dieron al actor secundario Bob sin saber que lo hacía Kelsey Grammer, nos enteramos como dos temporadas después. Se enteró Carlos Revilla. Entonces, mucha España piensa que es que yo doblo al Bob por esta razón, cuando dos temporadas después me dice Carlos Revilla, maravilloso Carlos, que Dios lo tenga en su gloria, qué persona y qué actor, Carlos me dijo, “Esquivias, ¿sabes quién dobla esto?”, esto fue posterior.

Sobre el doblaje de Los Simpson, tú llevas desde el principio, ¿has notado cambios al pasar de un director de doblaje a otro?

Yo no he visto cambios en director porque tras Carlos Revilla llegó Carlos Ysbert y lo llevó de maravilla. Ahora ya tampoco lo lleva Ysbert que se ha jubilado. Y no he visto cambios en dirección, he visto cambios en guion, en el guion americano. Ahí es donde he visto cambios en Los Simpson.

Pero quizá no en mis personajes, sino en otros personajes. Como que el chiste no era tan fácil, no era tan fácil conseguirlo, como que no había tanto ingenio pero sin el como. No había tanto ingenio en lo último, salvo en los personajes míos. En el Bob, no he notado esa bajada de calidad y en el Chalmers, que lo hago, tampoco.

Tienes además muchos personajes tipo, más secundarios.

Bueno, eso de más secundarios…

Mejor dicho menos protagónicos.

Bueno, digamos que Chalmers y Mel salen mucho más en las últimas temporadas que hemos hecho, salen en muchos más capítulos que Bob. Ojo con que sea secundario Chalmers. El actor secundario Bob cada vez que habla, efectivamente, llena el capítulo pero es que Chalmers y Mel, y el Texano Rico, que también lo hago, salen con más frecuencia que Bob. Entonces vamos a dejarnos de eso de que los secundarios… Porque a lo mejor más secundario es el actor secundario.

¿Dirías que eso se debe a esa bajada de nivel? ¿Que Bob necesita algo más elevado de lo que están haciendo?

Pues mira, no se me ha ocurrido pensar eso. Puede ser una razón. Puede ser una razón ya que Bob, cada vez que va a un capítulo, lo llena. Ya no sólo lo llena de letra, lo llena con gracia y se le puede sacar un gran partido. Pues a lo mejor tienes tu razón de que al haber bajado este personaje que era tan categórico… vamos a quitárnoslo porque…

Porque exige mucho.

Porque este guion no da para esto, ¿sabes? Sí, puede ser que tengas tú razón.

Si tuvieras que elegir entre Frasier y Bob…

Pues no te podría contestar a eso. Son dos personajes que los quiero mucho. No puedo contestarte a eso. Por igual, porque uno tira de mí en un sentido y otro tira de mí en otro y por igual.

Únete a nuestro canal de WhatsApp (totalmente anónimo, nadie verá tu nombre o tu número) y no te pierdas ningún contenido. ¡Súmate pinchando aquí!

Doc Pastor y Antonio Esquivias durante la entrevista. Fotografía de Marta Beren.
Doc Pastor y Antonio Esquivias durante la entrevista. Fotografía de Marta Beren.

4 comentarios en «“Hay un antes y un después de Frasier” – Antonio Esquivias, actor de doblaje»

  1. Qué grande es Antonio!! Así se hace!!! Lo que yo no sabía es que él no sabía que cuando dobló a Bob era Kelsey Grammer jajajaja ni tampoco que Carlos Ysbert se haya retirado, y quién dobla a Homer ahora?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *